Retrato de Beethoven (hacia 1804) en la época de la Sonata Appassionata y de Fidelio
La televisión de Castilla y León retransmitirá el concierto de Valladolid.

Más de 400 intérpretes estrenarán la Novena de Beethoven en español en el Auditorio Miguel Delibes de Valladolid y en el Auditorio Nacional de Madrid, con el fin de celebrar el Bicentenario de la obra. Las citas tendrán lugar el 14 de abril en Valladolid y el 4 de mayo en Madrid.

Cuatro coros, solistas, ballet y orquesta darán vida a la genial obra del ‘sordo de Bonn', en una colosal versión, por primera vez en castellano, versionada por el poeta Carlos Aganzo y el compositor Ernesto Monsalve. El estreno sinfónico de las Cuatro Canciones Españolas, escritas por el propio Beethoven en español, completará un programa único e irrepetible.

El evento está organizado por la Fundación Eme para las Artes y el Talento Joven y cuenta con la colaboración de instituciones como el Ministerio de -INAEM, Ayuntamiento de Valladolid, Diputación de Valladolid y Diputación de Zamora. Además, Castilla y León Televisión retransmitirá el estreno desde Valladolid.

El 7 de mayo de 1824, Viena observó el estreno de la 9ª Sinfonía de Ludwig Van Beethoven, cinco años después de que el compositor alemán perdiera totalmente el sentido del oído. Encargada por la Sociedad Filarmónica de Londres, su éxito fue absoluto y la obra, muy rápidamente, causó furor en toda Europa.

El coro, incorporado por primera vez en una sinfonía, incluyó los versos de la ‘Oda a la Alegría', de Friedrich Schiller, y fue cantado en alemán en su versión original. Sin embargo, a lo largo de estos dos siglos, la obra ha sido traducida, cantada y estrenada oficialmente en distintos idiomas, incluidos el inglés, italiano, ruso, chino o portugués hasta convertirse, en 1972, en el Himno de la Unión Europea con arreglos de Herbert von Karajan.

Respecto a España, la Novena fue estrenada en italiano, en Madrid, el 2 de abril de 1882, bajo la dirección de Mariano Vázquez, sin que parezca constar en ningún registro o archivo que, posteriormente a aquella fecha y hasta este 2024, se haya realizado el estreno oficial en la obra a la lengua de Cervantes.

 

Versión en castellano

Con ocasión de la conmemoración de los 200 años de la première de la Novena, Ernesto Monsalve se sitúa al frente de la dirección artística y musical de un proyecto que ha pasado por desarrollar su traducción y adaptación al castellano y que aunará sobre el principal escenario de música de España a más de 400 intérpretes.

La adaptación corre a cargo del poeta Carlos Aganzo y del propio Ernesto Monsalve y será interpretada por el Coro Filarmonía de Madrid, Orfeón Complutense y distintos coros de Castilla y León y la Comunidad de Madrid, a los que se sumarán la Joven Orquesta Sinfónica de Valladolid y las voces solistas de Rebeca Cardiel (soprano), Beatriz Gimeno (alto), Alain Damas (tenor) y Luis Santana (barítono).